2024年4月11日 星期四

【中文填詞&翻譯/Full/中日歌詞】(Cover) 水瀬いのり「風色Letter」/水瀨祈「風色Letter」

 風色Letter

作詞:磯谷佳江
作曲:新田目駿
原唱:水瀬いのり
中文填詞&翻譯&Cover:EtenC




個人對填詞的基本要求如下:
1. 翻譯時維持原意,非必要不會改太多。
2. 音節數符合原曲歌詞的音節數,有興趣的話大家也可以試著配合音樂唱看看。
3. 盡量押韻,當然轉韻是必要的,通常主要段落都會維持一個韻。

原曲(無法在此網站播放所以請點左側連結到Youtube觀賞)


Cover




あの日 吹き抜けた風の色
那一天  微風帶來了  泛黃的邂逅
今も  覚えてるよ
到如今 仍烙印腦海中
鈴懸の道 歩きながら
懸鈴木在兩旁  而我漫步於其中
未来を待たせてた頃
陪我等待未來來臨的時候
昼休み 水色に広がる空
午後的小憩  水藍色的風  染遍整片天空
ぼんやりと見上げては ひと息つく
呆呆地望向  青天的遼闊  姑且稍作放鬆
忙しく過ぎてゆく日々の隙間
忙碌的生活  現實的夾縫  尋找一刻自由
ふと開いた いつかのDiary
翻開那本日記  回憶又湧上心頭
飽きもせず重ねたおしゃべりとか
重複的話題一講再講  也不覺得廉價
他愛ない出来事 懐かしいな
那些樸實無華的小事  懷念那個當下
気づいたら頬が緩んでいて
一回過神後才發現  笑容悄悄萌芽
あわてて隠したの
趕緊用手揉一揉臉頰
今日を吹き抜ける風がほら
今天  看見微風又掠過了枝枒
そっとめくるページ
輕輕 翻開那本日記
まるで時を越えて届いた
就像是  穿越了時空  克服了時差
過去からの手紙みたい
從過去捎給現在的一封信
みんな元気かな それぞれに
大家  都過得好嗎  順利不順利
きっと頑張ってる
一定 都十分的努力
遠く離れた場所にいても
就算  相距再遙遠也時時牽掛
不思議とそう思うんだ
總有這種不可思議的想法
駅前の喫茶店 あのね どこか
車站的前面  那間咖啡店  總覺得很眼熟
よく行ったあの店に少し似てる
和平常常去  的那一間店  風格有些相同
急ぎ足 時々は立ち止まって
匆忙地向前  偶爾我也會  原地稍作停留
寄り道してみてもいいよね
就算繞道而行也別有一番收穫
楽しすぎて つい長居をしては
聊到十分忘我  忽略時間  夕陽漸西下
たくさんの時間を分けあったね
和你一起共度許多酸甜苦辣的時光
笑顔の日 涙こぼれた日も
有時笑容堆滿臉頰  也曾聲淚俱下
いつも一緒だった
形影不離是我的回答
たとえ離れても変わらない
世界上  存在著即使經過了分離
ものがあるとしたら
也會永遠不變的東西
それはこころの奥深くで
那將是  藏於你我心中的最深處
優しく光る思い出
充滿溫柔以及輝煌的回憶
雲が流れてくように
雲朵隨風而逝不留下痕跡
時間も流れてくけど
時間向前奔馳帶走了過去
この場所で 私もまた進みたい
在這個地方我邁開了步伐  試著向前進
あの日吹き抜けた蒼い風
在以前  蒼藍的微風  街道間穿梭
今も吹いてますか?
是否還 能目睹那行蹤?
鈴懸の道 歩きながら
懸鈴木在兩旁而我漫步於其中
未来を待たせてた頃
陪我等待未來來臨的時候
今日を吹き抜ける風がほら
今天 看見微風又吹綠了枝枒
そっとめくるページ
再一次翻閱那本日記
それはこころの奥深くで
存在於  內心最深處  珍貴的回憶
優しく光り続ける
光芒依舊隱約照耀我和你
未来への手紙のように
如同現在寄往未來那封信

沒有留言:

張貼留言