2018年7月28日 星期六

【中文填詞&翻譯】涙はみせない(こみっくがーるず/Comic Girls/漫畫女孩ED)


涙はみせない(中文翻譯)
歌:こみっくがーるず(赤尾ひかる本渡楓大西沙織高橋李依)
作詞:杉坂天汰、みきとP
作曲:AWOKI、みきとP、杉坂天汰
中文填詞&翻譯:EtenC





こみっくがーるず(赤尾ひかる本渡楓大西沙織高橋李依)

感じていた、おんなじ香り。
感覺到了呢,相同的香味。

たった一秒先の未来
就算只是一秒後的未來

何が起きるかも わからないから楽しい
會有什麼事情發生  未知的事總是令人興奮

ねえ 初めは何でもうまく行かなくて
  事情剛起步都不會一切盡己所願

当たり前だって噂よ
這就好像是理所當然一般

つかれた時は振り返らないで
心力交瘁的時候  往事不要再回首

想像して想像して 次の一歩の事
用心考慮仔細想想  下一步要該怎麼走

大丈夫だよね きっと一人じゃない
一切都會沒問題的  你並不孤單

強い風をかき分けて 僕たちは
我們就算是遇上再強的風  都一同克服

例えば雨が降っても歩いていくんだ
更何況是大雨滂沱  也持續向前進

ちょっとだけ大人びた服をきて
稍微看起來成熟些  穿上了新衣

明日も笑ってたいんだ
明天也要繼續展露笑顏

不安だけどね…えっと、うん
儘管感到不安…那個,嗯

涙は見せない
也不在你面前掉淚

朝 早起き成功
早起 正是成功的開端

見るもの全てがキラキラしてて嬉しい
觸目所及星光閃耀  頓時快樂心情湧上眉梢

もちろん栄養は大切
當然 營養均衡不可少

「体力つけなきゃ乗り切れないよ」
「一天中體力很重要」這句話一直都在

って アドバイス
我耳邊環繞

迷った時は ココロを大切に
迷惘困惑的時期  珍視心中的自己

甘いものや可愛いもの 色んな”大好き”を
把所有「最愛的」甜美和可愛的東西

みんなと分かちあえば 幸せ
和大家一起分享的話  心滿意足

人波に揉まれてく僕たちは
儘管在人海間載浮載沉  我相信我們

背伸びをしなきゃ見えない未来もあるけど
就算不踮起腳尖伸直背  也有未來在等我

ちょとだけ深呼吸できたなら
如果能稍微平復心靈  做個深呼吸

今日も笑っていれるんだ
今天也能笑著走過

ねえ イメージして 待ってる人の事
吶 試著想像 你所等待的那個人

創造して 君だけのアイデア
創造只有  屬於你自己的idea

大丈夫だよねきっと 忘れないでねずっと
萬事都會沒問題喲            也請千萬不要忘記我

足跡の形は・・・キミだよ
我深信這熟悉的腳印  ・・・是你的喲

強い風をかき分けて 僕たちは
我們就算是遇上再強的風  都一同克服

例えば雨が降っても歩いていくんだ
更何況是大雨滂沱  也持續向前進

ちょっとだけ大人びた服をきて
稍微看起來成熟些  穿上了新衣

明日も笑ってたいんだ
明天也要繼續展笑顏

不安だけどね 心配だけどね
儘管忐忑不安        儘管心煩意亂

涙は見せない
也不在你面前掉淚

感じていた、おんなじ香り。
感覺到了呢,相同的香味。



這次的翻譯有注重音節數量及押韻,其實也是想說可以順便用中文來唱啦XD  所以有些語句可能不像一般歌曲一樣過於直白。
由於是首次翻譯,所以哪些地方你覺得「這邊意思好像不太對」或「我覺得這裡這樣翻比較好」之類的可以在下面留言討論~

沒有留言:

張貼留言