2020年5月24日 星期日
[中文填詞&翻譯] Gonna Be OK 沒事的 The Band Perry 派瑞樂團
再次的翻譯了派瑞樂團的歌曲,雖然派瑞樂團已經往流行樂團不復以往,但舊歌仍首首是經典,這首“沒事的”為鼓勵人們在遭遇困難真正放棄之前,再多掙扎一下,鄉村吉他聲配上詩意般的歌詞,讓人感受到希望的力量是多麼強大。
2020年3月9日 星期一
2020年3月1日 星期日
【中文填詞&翻譯】Daughter Of A Workin' Man 礦工的女兒- Danielle Bradbery 丹妮爾・布拉伯瑞
在這波未預料到的疫情後,最後開學期限也終於到了,經過漫長無意義的寒假之後或許擺脫這股沉悶最好的方法就是回到正常的大學生涯吧。
隨著可能很多人都得回到跟自己的家鄉相距遙遠的城市上學,這首丹妮爾的出道名作,大概跟各位心情是一樣的吧!
歌曲裡的女主角生活在鄉下的小鎮,一心只想離開這裡前往大都市生活,但即使即將四處漂泊的她也沒忘記自己是從哪裡來的,就算對未來感到迷茫也是秉著「前進就不會走偏」的精神,帶著滿腔熱血要讓世界知道她的存在!
https://www.youtube.com/watch?v=iaG-A1CRczU&t=10s (之後會做個歌詞版)
隨著可能很多人都得回到跟自己的家鄉相距遙遠的城市上學,這首丹妮爾的出道名作,大概跟各位心情是一樣的吧!
歌曲裡的女主角生活在鄉下的小鎮,一心只想離開這裡前往大都市生活,但即使即將四處漂泊的她也沒忘記自己是從哪裡來的,就算對未來感到迷茫也是秉著「前進就不會走偏」的精神,帶著滿腔熱血要讓世界知道她的存在!
https://www.youtube.com/watch?v=iaG-A1CRczU&t=10s (之後會做個歌詞版)
2020年2月20日 星期四
2020年2月12日 星期三
2020年1月20日 星期一
[中文翻譯&填詞] Temporary Home 暫時的家-Carrie Underwood 凱莉安德伍
安德伍從華里克所撰寫的《標竿人生》一書中獲得創作這首歌的靈感,他提到整個世界就像是個「暫時的家」,而當我們離開這裡後並不會真的消失,凱莉說:「我覺得一個還小的男孩,但他知道他該往哪去,雖然他現在不在他該待的那個地方,但總有一天會到那兒。」
華里克是名牧師,雖然我對基督教沒啥好感,但他這個想法的確是挺有趣的,與佛教的因果輪迴有某些程度上的相似,歌詞很明顯地提到了三個角色都不害怕自己的歸屬,因為他們知他們知道自己的目標,從三段的歌詞可以看到思想是循序漸進的。
這是首好歌,同時也會附上純翻譯版本。
https://www.youtube.com/watch?v=LraOiHUltak
華里克是名牧師,雖然我對基督教沒啥好感,但他這個想法的確是挺有趣的,與佛教的因果輪迴有某些程度上的相似,歌詞很明顯地提到了三個角色都不害怕自己的歸屬,因為他們知他們知道自己的目標,從三段的歌詞可以看到思想是循序漸進的。
這是首好歌,同時也會附上純翻譯版本。
https://www.youtube.com/watch?v=LraOiHUltak
2020年1月19日 星期日
訂閱:
文章 (Atom)