2020年1月20日 星期一

[中文翻譯&填詞] Temporary Home 暫時的家-Carrie Underwood 凱莉安德伍

安德伍從華里克所撰寫的《標竿人生》一書中獲得創作這首歌的靈感,他提到整個世界就像是個「暫時的家」,而當我們離開這裡後並不會真的消失,凱莉說:「我覺得一個還小的男孩,但他知道他該往哪去,雖然他現在不在他該待的那個地方,但總有一天會到那兒。」

華里克是名牧師,雖然我對基督教沒啥好感,但他這個想法的確是挺有趣的,與佛教的因果輪迴有某些程度上的相似,歌詞很明顯地提到了三個角色都不害怕自己的歸屬,因為他們知他們知道自己的目標,從三段的歌詞可以看到思想是循序漸進的。

這是首好歌,同時也會附上純翻譯版本。

「carrie underwood temporary home」的圖片搜尋結果

https://www.youtube.com/watch?v=LraOiHUltak



Little boy, six years old
那男孩,剛六歲
A little too used to being alone
表現的自己什麼都會
Another new mom and dad
新的爸媽又一對
Another school, another house that'll never be home
新的學校和不會習慣的房間
When people ask him how he likes this place
有人問他喜不喜歡這邊
He looks up and says with a smile upon his face,
他抬起頭說帶著大大的笑臉

"This is my temporary home,
這裡是我暫時的家
It's not where I belong
卻不是我的歸屬
Windows and rooms
我緩緩漫步
That I'm passing through
房間和窗戶
This is just a stop on the way to where I'm going
這只不過是我旅程中的歇腳處

I'm not afraid because I know
從不畏懼當你清楚
This is my temporary home."
這裡只是暫時的家

Young mom on her own
那母親,靠自己
She needs a little help, got nowhere to go
尋求幫助不知該往哪去
She's looking for a job, looking for a way out
只要一份差事讓她遠離這裡
'Cause a half-way house will never be a home
因為待在中途之家只是逃避
At night she whispers to her baby girl,
夜裡對她女兒輕聲低語
"Someday we'll find our place here in this world."
「會有個地方讓我們相依」

This is our temporary home,
這是我們暫時的家
It's not where we belong
不是我們的歸屬
Windows and rooms
我緩緩漫步
That we're passing through
房間和窗戶
This is just a stop on the way to where I'm going
這只不過是我旅程中的歇腳處
I'm not afraid because I know
從不畏懼當你清楚
This is our temporary home
這裡只是暫時的家

Old man, hospital bed.
那老人,病床前
The room is filled with people he loves.
他深愛的人在他身邊
And he whispers,
他低聲說
"Don't cry for me. I'll see you all someday."
「不要流淚,我們會再相見」
He looks up and says,
他閉上雙眼
"I can see God's face."
「我看見祂的臉」

"This is my temporary home,
這裡是我暫時的家
It's not where I belong
卻不是我的歸屬
Windows and rooms
我緩緩漫步
That I'm passing through
房間和窗戶
This was just a stop on the way to where I'm going
只不過曾是我旅程中的歇腳處
I'm not afraid because I know
從不畏懼當你清楚
This was my temporary home."
這裡曾是暫時的家

This is our temporary home
這是我們暫時的家


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Little boy, six years old
那個六歲的男孩
A little too used to being alone
有點太過習慣孤獨一人
Another new mom and dad
另一對新的爸媽
Another school, another house that'll never be home
新的學校,新的房子但永遠不會是自己的家

When people ask him how he likes this place
當人們問起他多喜歡這個地方
He looks up and says with a smile upon his face,
他便抬起頭微笑著回應

"This is my temporary home,
這是我暫時的家
It's not where I belong
但不是我的歸屬
Windows and rooms
每扇窗戶每間房間
That I'm passing through
我慢步經過的
This is just a stop on the way to where I'm going
只不過是我在前往我的旅程中的歇腳處
I'm not afraid because I know
我從不害怕因為我知道
This is my temporary home."
這裡只是我暫時的家

Young mom on her own
有位年輕的母親只能依靠自己
She needs a little help, got nowhere to go
他需要一些幫助,因為他無處可去
She's looking for a job, looking for a way out
他在找尋一份工作,找尋一個解決之道
'Cause a half-way house will never be a home
因為中途之家永遠不會是一個的家
At night she whispers to her baby girl,
在夜裡她輕聲對她的寶貝女兒低語
"Someday we'll find our place here in this world."
「我們總有一天一定能在這世界找到屬於我們的地方」

This is our temporary home,
這是我們暫時的家
It's not where we belong
但不是我們的歸屬
Windows and rooms
每扇窗戶每間房間
That we're passing through
我們慢步經過的
This is just a stop on the way to where I'm going
只不過是我在前往我的旅程中的歇腳處
I'm not afraid because I know
我從不害怕因為我知道
This is our temporary home
這裡只是我們暫時的家

Old man, hospital bed.
一位老人,和一張病床
The room is filled with people he loves.
房間內站滿了他愛著的人們
And he whispers,
他輕聲低語
"Don't cry for me. I'll see you all someday."
「別為我哭泣,某一天我們會再相見」
He looks up and says,
他往上看並說
"I can see God's face."
「我已經能看到祂的臉了」

This is my temporary home,
這是我暫時的家
It's not where I belong
但不是我的歸屬
Windows and rooms
每扇窗戶每間房間
That I'm passing through
我慢步經過的
This was just a stop on the way to where I'm going
只不過曾是我在前往我的旅程中的歇腳處
I'm not afraid because I know
我從不害怕因為我知道
This was my temporary home."
這裡曾經是我暫時的家


This is our temporary home
這裡是我們暫時的家


沒有留言:

張貼留言