2024年7月25日 星期四

【中文填詞&翻譯/Full/中英歌詞】知更鳥(Chevy)「使一顆心免於哀傷/If I Can Stop One Heart From Breaking」

 使一顆心免於哀傷

作詞:黑金雨

作曲.編曲:王可鑫 Eli.W (HOYO-MiX)

原唱:知更鳥(Chevy)



個人對填詞的基本要求如下:
1. 翻譯時維持原意,非必要不會改太多。
2. 音節數符合原曲歌詞的音節數,有興趣的話大家也可以試著配合音樂唱看看。
3. 盡量押韻,當然轉韻是必要的,通常主要段落都會維持一個韻。

原曲

 

中文翻唱(Cover by 靖#JING)



Birds are born with no shackles

鳥生來本應自由

Then what fetters my fate?

卻為命運所囿

Blown away, the white petals

白花瓣隨風飄落

Leave me trapped in the cage

獨留我在籠中

The endless isolation

孤獨無盡地奔流

Can’t wear down my illusion

但幻想不曾消磨

Someday, I'll make a dream unchained

想讓 夢想掙脫牢籠

 

Let my heart bravely spread the wings

讓心勇敢展翅飛翔

Soaring past the night

翱翔過長夜

To trace the bright moonlight

追尋皎潔月光

Let the clouds heal me of the stings

讓雲彩治癒我的傷

Gently wipe the sorrow off my life

掩埋傷痕在不願醒的

I dream

夢鄉

 

What is meant by "miracle"

「奇蹟」有沒有輪廓

A word outside my days

夢泡般難捉摸

Once again, repeat warbles

重複啼叫著自由

But how could I escape?

何處通向出口?

No further hesitation

不願再躊躇執著

On those unanswered questions

無解問題的對錯

So now, I'll make a dream unchained

我要 夢想遠抵青空

 

Let my heart bravely spread the wings

讓心勇敢展翅飛翔

Soaring past the night

翱翔過長夜

To trace the bright moonlight

追尋皎潔月光

Let the clouds heal me of the stings

讓雲彩治癒我的傷

Gently wipe the sorrow off my life

撫平傷痕是我渴望的

I dream

夢想

 

Let my heart bravely spread the wings

放手讓心勇敢飛翔

Soaring past the night

翱翔過長夜

To trace the bright moonlight

追尋皎潔月光

Let the clouds heal me of the stings

讓雲彩治癒我的傷

Gently wipe the sorrow off my life

沉睡夢裡讓我心不再

I dream

哀傷

I dream

哀傷



沒有留言:

張貼留言