銀のスプーン(Blend of
memory)
作詞:辻純更
作曲:川田瑠夏
編曲:川田瑠夏
演唱:香風咲(CV:水樹奈々)
香風智乃(CV:水瀬いのり)
中文填詞&翻譯:EtenC
個人對填詞的基本要求如下:
1.
翻譯時維持原意,非必要不會改太多。
2.
音節數符合原曲歌詞的音節數,有興趣的話大家也可以試著配合音樂唱看看。
3.
盡量押韻,當然轉韻是必要的,通常主要段落都會維持一個韻。
微微的小小鼾息 如同春風捎來的信息
ふわり小さな 寝息は春のよう
帶著那甘甜香氣
甘い香りの
柔順的長髮悄悄向我臉頰
貼近
柔らかな髪頬を
寄せ
I wish you
I
wish you
用銀色湯匙舀起 對妳滿滿的愛意
銀色のスプーン 愛をすくって
不論到了何時何地 都向妳傳遞
いつもいつまでも あなたへと
相遇不用任何理由
因為是命中註定
訳なんてないわ 出会う前から
我會一直一直一直 如此深愛妳
ずっとずっとずっと 愛してる
伴隨妳共同笑語 彷彿沐浴陽光的洗禮
笑うつられて 笑うは陽だまりね
不知道還能給妳
私あなたに
怎樣的溫馨還有更多更多
珍惜
何をあげられるでしょう もっと
I wish you
I wish you
用銀色湯匙舀起 對妳滿滿的愛意
銀色のスプーン 愛をすくって
不管是否在妳身邊
也能夠傳遞
どこにいてもちゃんと あなたへと
未來就算再多風雨
我也依然扶持妳
どんな未来でも 味方になるわ
只是單純一直一直
深深愛著妳
ずっとずっと ただ愛してる
僅僅憑著溫柔話語
沒辦法讓季節推移
優しさだけでは季節は巡らない
但溫柔卻蘊藏無限的魔力
だけど優しさって何か
讓我們一同成長心心相印
一緒に成長させてね
交疊「此刻」心情
「今」を重ね
微微的小小鼾息 如同春風捎來的信息
ふわり小さな 寝息は春のよう
聽我說 心中謝意
あのね ありがとう
悄悄地將妳逐漸像我的手
握緊
よく似てきた手を包み そっと
I wish you
I wish you
用銀色湯匙舀起 對妳滿滿的愛意
銀色のスプーン 愛をすくって
不論到了何時何地
都向妳傳遞
いつもいつまでも あなたへと
相遇不用任何理由
因為是命中註定
訳なんてないわ 出会う前から
我會一直一直一直
如此深愛妳
ずっとずっとずっと 愛してる
只是單純一直一直
深深愛著妳
ずっとずっと ただ愛してる
嗚嗚~
Uh…
如果有覺得「這邊意思好像不太對」或「我覺得這裡這樣翻比較好」之類的可以在下面留言討論~謝謝大家收看~
網誌管理員已經移除這則留言。
回覆刪除